海外留學(xué)
發(fā)布日期: 2020-03-31 17:15:21
日語(yǔ)中有非常多優(yōu)美的詞匯。為什么人們會(huì)在一個(gè)日語(yǔ)詞上感知到美?那是因?yàn)樵谌照Z(yǔ)中,有很多詞雖然它只是由簡(jiǎn)單的幾個(gè)單字或者假名構(gòu)成,但傳達(dá)、描述的卻是一種場(chǎng)景、狀態(tài)。人們一看到這個(gè)詞,腦海中即能馬上勾勒出別致的畫(huà)面。比如這些。
せせらぎ
形容那種小溪潺潺的流水聲。
仄か(ほのか)
微弱,隱隱約約的感覺(jué)。
翠雨(すいう)
意為打落在綠葉上的雨水。
玉響(たまゆら)
短暫,一剎那的瞬間。
東雲(yún)(しののめ)
日出時(shí)分,被染成茜色的天空。
木漏れ日(こもれび)
從樹(shù)葉縫隙透出的點(diǎn)點(diǎn)陽(yáng)光。
朝凪(あさなぎ)
早晨,在海邊或者湖邊的那種無(wú)風(fēng)靜止?fàn)顟B(tài)。
泡沫(うたかた)
短暫,瞬間即逝的意思,多用來(lái)形容煙花或者短暫的戀愛(ài)。
靜寂(しじま)
能讓人聽(tīng)到自己呼吸的寂靜
桜吹雪(さくらふぶき)
櫻花紛紛飄落,如下雪一般的景象。
月の雫(つきのしずく)
露水的別稱。
侘び·寂び(わび·さび)
日本美意識(shí)的一種,侘び是古老、樸素的感覺(jué);而寂び是動(dòng)詞的錆び(生銹)名詞型,意為經(jīng)時(shí)間流逝劣化的樣子?,F(xiàn)在一般這兩個(gè)詞一起用,指看上去古老簡(jiǎn)樸且十分安靜的東西。